Vad innebär det att vara utlandslektor?
Här finns information för dig som är intresserad av att arbeta som utlandslektor. Svenska institutet (SI) samarbetar med drygt 220 universitet i utlandet som bedriver svenskundervisning. Sammanlagt är ett tusental svensklärare verksamma på hel- eller deltid vid dessa institutioner.
De flesta som undervisar i svenska är inhemska lärare men det finns också ett fyrtiotal utsända svensklärare, så kallade svensklektorer, som är förmedlade via SI men anställda av det utländska universitetet. De flesta av dem undervisar i Ryssland, Polen, Centraleuropa, Tyskland och Frankrike. Dessutom förekommer svenska lektorat i 20 andra europeiska länder samt i Japan, Kanada, Kina, Mexiko, Republiken Korea och USA.
Vilka är då svensklektorerna?
En typisk svensklektor av idag är gymnasielärare med utbildning i svenska, svenska som andraspråk, litteratur och språk. Personen bör ha några års lärarerfarenhet och stor lust att undervisa i svenska utomlands i minst ett, helst flera år. Eftersom det utländska universitetet avgör vem som blir lektor, kan kravet på utbildningsnivå variera.
Lektorn bör vara diplomatisk, påhittig, utåtriktad, robust, inte rädd för nya oväntade situationer eller för helt nya levnadsvillkor. Hon eller han måste också ha lätt för att samarbeta och vara flexibel.
Det kan vara ganska omvälvande att plötsligt befinna sig på ett främmande universitet i en helt ny miljö. Hierarkin inom universiteten i vissa länder kan vara en utmaning, när man är van vid en platt och okomplicerad organisation hemma. Både bostads- och arbetsförhållanden kan skilja sig rätt väsentligt från det man är van vid. Och kanske man inte känner en enda person på orten. Då gäller det att vara stark.
Inte bara svenskundervisning
En lektor är inte bara lärare utan också en Sverigeambassadör. Det Sverigefrämjande arbetet som lektorn gör ger ringar på vattnet och är oerhört betydelsefullt för att göra Sverige känt i världen. Utöver den rena undervisningen bör lektorn också kunna ordna olika kulturella aktiviteter. Det kan vara allt från luciatåg och författarbesök till föreläsningar om Sverige inom alla möjliga områden.
Alla kan naturligtvis inte vara experter inom alla områden, men med den mängd information som finns att tillgå på nätet och via SI, så blir lektorn snart en ovärderlig kunskapskälla.
Lektorerna har givetvis också ett privatliv i det land där de befinner sig. Nästan överallt går det att odla de egna intressena. Många väljer att lära sig språket i värdlandet – om de nu inte kunde det från början.
Roligt och inspirerande jobb!
De flesta lektorer vittnar om att när den första chocken lagt sig och man börjat anpassa sig är det ett så roligt och inspirerande jobb att man vill stanna länge. Många tidigare lektorer söker tjänster igen efter att ha tillbringat ett par år i Sverige mellan tjänsterna – vilket också är ett villkor.
SI gör en samlad utlysning av lediga lektorstjänster i februari varje år för tillträde kommande läsår (se länk "Lediga lärartjänster" till vänster).